Ir al contenido
- 143.- ¡Anda ya! – No way!
- 142.- Lo bueno, si breve….dos veces bueno – Brevity is the soul of wit
- 141.- Tener ganas de que llegue algo – To look forward to
- 140.- Me da la impresión, de que…. – I have the feeling, that…..
- 139.- Llegar a un acuerdo – To reach an agreement
- 138.- De media/ Por término medio – On average
- 137.- Me estás tomando el pelo – You’re pulling my leg
- 136.- Amor a primera vista – Love at first sight
- 135.- Puro cuento…. ¡Vaya un cuento chino! – That’s a likely story
- 134.- Estás un poco rara últimamente – You’ve been a bit funny lately
- 133.- ¿Cuál es el problema? – What’s the matter?
- 132.- Hasta cierto punto – To a certain extent
- 131.- Con diferencia, de lejos, con mucho – By far
- 130.- He metido la pata – I put my foot in it/in my mouth.
- 129.- Pasar desapercibido – To get unnoticed
- 128.- ¡Hola a todos! – Hi there!
- 127.- Propósitos para el año nuevo – New year’s resolutions.
- 126.- FELIZ AÑO NUEVO – HAPPY NEW YEAR
- 125.- Feliz Navidad – Happy Christmas
- 124.- Para no perder el vuelo de enlace en Madrid – In order not to miss our connection in Madrid.
- 123.- Un debate en profundidad – An in-depth discussion
- 122.- Tocar un tema delicado/ espinoso – To touch a sensitive topic/subject.
- 121.- ¿Cómo andamos de tiempo? – How are we off for time?
- 120.-No se llega al éxito en ascensor… tienes que subir las escaleras – There is no elevator to success. You have to take the stairs
- 119.- Ser un manazas. Butterfinger
- 118.- Me fío menos de él que de un nublado. Hairy at the heel
- 117.- Irse sin pagar. Do a runner
- 116.- Tiene dos dedos de frente. The lights are on, but nobody’s home
- 115.- Darle a la lengua. Chew the fat.
- 114.- Te ahogas en un vaso de agua. A storm in a teacup
- 113.- ¿Te ha comido la lengua el gato? Cat got your tongue?
- 112.- Cuando caigan chuzos de punta. When pigs fly
- 111.- La tira de tiempo/ de años… ni se sabe. For donkey’s years
- 110.- Frío como un témpano. As cool as a cucumber.
- 109.- Ponerse rojo como un tomate. Blue in the face.
- 108.- Vive en los mundos de yupie. Head in the clouds.
- 107.- Más simple que el mecanismo de un chupete. Bob’s your uncle.
- 106.- Estiró la pata. Kick the bucket. To die
- 105.- Para el carro ¡! Hold your horses.
- 104.-Estar forrado de dinero- To be loaded ó to be filthy rich
- 103.- Ponerse en ridículo-To make a fool of oneself
- 102.- Nadie nace sabiendo- No one is born master
- 101.-Despedida de soltero-Bachelor party,stag night
- 100.-Nuestra vida es lo que nuestros pensamientos crean- Our life is the product of our thoughts
- 98.-Ponerse en marcha-to get going
- 97.-Tener algo bajo control – to have something under control
- 96.-Dar vía libre, dar el visto bueno- give someone the green light
- 95.-Dormir como un tronco- Sleep like a log
- 94.-Mirar para otro lado-Turn a blind eye
- 93.- El silencio es la mejor respuesta a una pregunta estúpida- Silence is the best answer to a stupid question
- 92.-Como alma que lleva el diablo – Like a bat out of hell
- 91.- Eso es otro cantar- That´s another story
- 90.-Cueste lo que cueste – Whatever it takes
- 89.-Más ven cuatro ojos que dos- four eyes see more than two
- 88.-Me lo ha dicho un pajarito- Hear it through the grapevine
- 87.-No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy-Never put off till tomorrow what can you do today
- 86.- De noche, todos los gatos son pardos-All cats are grey in the dark
- 85.- Más vale pájaro en mano que ciento volando – A bird in the hand is worth two in the bush
- 84.- A buen entendedor, pocas palabras bastan-A word is enough to the wise
- 83.-Ojo por ojo y diente por diente – An eye for an eye, a tooth for a tooth
- 82.- Perro ladrador, poco mordedor- Barking dogs never bite
- 81.-No es oro todo lo que reluce-All that glitters is not gold
- 80.-Matar dos pájaros de un tiro-Kill two birds with one stone
- 79.- Pasa la voz -Spread the word
- 78.-Estoy sin palabras =I’m at a loss for words – I´m speechless
- 77.- 6 maneras de decir : Estoy cansado en inglés. 6 Ways to say “I´m tired” in English.
- 76.- Lágrimas de cocodrilo -Crocodile tears
- 75.-Está lloviendo a cántaros- It´s raining cats and dogs
- 74.-Que no te den gato por liebre – Don´t buy a pig in a poke
- 73. Quien mucho abarca poco aprieta- You´ve got too many irons in the fire
- 72.-Del dicho al hecho, hay mucho trecho- Easier said than done
- 71.- Poderoso caballero es don dinero – Money talks
- 70.-Genio y figura hasta la sepultura – A leopard cannot change his spots
- 69.- No busques tres pies al gato – let´s not split hairs
- 68.- Más vale prevenir que curar – prevention is better than cure
- 67.- Eso está chupado , eso es pan comido= Piece ok cake !!
- 66.- Mas vale tarde que nunca – better late than never
- 65.- No hay mal que por bien no venga.. every cloud has a silver lining
- 64.- No hay pero que valga = no ifs, ands or buts
- 63.- Todos los caminos conducen a Roma = All roads lead to Rome
- 62.- Llevar las riendas / Ocupar el asiento del conductor / Decidir el camino = To be in the driver’s seat
- 61.-Esto está para chuparse los dedos – This is finger lickin’ good
- 60.-Me da pereza= I can´t be bothered
- 59.-Demasiado tarde….This horse has already bolted
- 58.-Entre otras razones,,, para empezar…entre otras cosas…para empezar -For one thing…
- 57.-Contra todo pronóstico= Against the odds
- 56.- Ojalá – I wish subject+ would + bare infinitive
- 55.-. No ha lugar (en desuso, old fashioned) 2. De eso ni hablar = Out of the question
- 54.- Para siempre, definitivamente = For good
- 53.-Caí en la cuenta – It dawned upon me / It dawned on me
- 52.- Hacer la vista gorda, mirar para otro lado – To turn a blind eye
- 51.Me parto de risa… = I’m in STITCHES
- 50.- Llegar a fin de mes = To make ends meet
- 49. Doy por sentado = I take for granted
- 48.- ¿Pasamos a otra cosa?= Shall we move on?
- 47. Supera con creces = Widely exceeds
- 46.Tenemos las de ganar=We have a winning hand
- 45.Con tan poca antelación = On such short notice
- 44. Meter la pata = To put one´s foot in it
- 43.Ya iba siendo hora, ya era hora….!!! = It´s about time…..= It´s high time != High time !
- 42.Para colmo, por si fuera poco…. = to crown it all…
- 41. Estar hasta el cuello/arriba de algo (trabajo, deudas) – Up to your neck (eyes, ears) in something.
- 40.Estoy entre la espada y la pared – I am between a rock and a hard place
- 39. Con las manos en la masa – Red-handed
- 38. En casa del herrero, cuchillo de palo – shoemaker’s son always goes barefoot
- 37. De Pascuas a Ramos …. De higos a brevas…. = Once in a blue moon
- 36. Ponte en mi lugar – Put yourself in my shoes
- 35. Tirar la toalla: To throw in the towel
- 34.Por un oído me entra y por el otro me sale – It goes in one ear and out the other
- 33.Lo bueno si breve, dos veces bueno = Brevity is the soul of wit
- 32. His face rings a bell -Su cara me suena
- 31. De chiripa, vaya potra = by a stroke of luck
- 30. Corta el rollo, déjate de chorradas- Cut the crap
- 29. Liarla parda, fastidiarlo bien fastidiado, liarla a base de bien – to mess up big time:
- 28.Las apariencias engañan – Don’t judge a book by its COVER
- 27. ¡No te dejes engañar! – Don’t be taken for a ride!
- 26.Hay que estar a las duras y a las maduras – You have to take the rough with the smooth
- 25. Andarse por las ramas, con rodeos – to beat around the bush
- 24. Nada del otro mundo, nada del otro jueves. No es para tirar cohetes – nothing to write home about
- 23. Le voy a cantar las 40, me va a escuchar – I´m going to give him a piece of my mind
- 22 .No cuela, no me lo trago – I don´t buy that
- 21.Como quien oye llover – Like water off a duck´s back
- 19. Aunque la mona se vista de seda…. mona se queda ! – you can put lipstick on a pig, but it’s still a pig
- 18. Mucho ruido y pocas nueces – All mouth and no trousers / All talk and no action
- 17. ¡Cómo mola !!! -How cool!!! – That rocks/rules! – That’s awesome/kick-ass!
- 16. Me faltan las palabras, no tengo palabras = Words fail me
- 15. ¡Cuánto tiempo sin vernos! = Long time no see
- 14 . ponerse serio, ponerse firme, estricto…To put your foot down
- 13.¿ Por quién me tomas ?- What do you take me for?
- 12.cosas que pasan – stuff happens
- 11. Dios los cría y ellos se juntan: Birds of a feather flock together
- 10. lo digo en serio – I mean it
- 9.mentira piadosa = white lie
- 8. has picado/ te lo has tragado/ picaste= You fell for it
- 7.desmayarse- pass out Liz passed out because of the heat. Liz se desmayó debido al calor.
- 6. aguafiestas = PARTY POOPER Venga hombre !!! No seas aguafiestas,,, quédate un rato más. Come on !! Don’t be a party pooper! Stay a little longer!
- 5. A caballo regalado no se le mira el diente-don’t look a gift horse in the mouth
- 4.llamar al pan pan y al vino vino- to call a spade a spade
- 3.In for a penny, in for a pound (In for a dime, in for a dollar) /De perdidos, al río
- 2.Inside out / Al revés – Del revés.
- 1. Give (someone) hell / Hacer la vida imposible