Siguenos:

Kapitel 1

Seite 6

Pasado mañana es mi cumpleaños. Por eso hago una fiesta

Drill:

Ich:  Ich lade meinen Nachbar herzlich ein.
Du
Er
Sie
Wir
Etc

Mi nueva dirección es: calle Príncipe de Vergara 215

En archivo adjunto os envío un plano

Espero que podáis venir

Nota: der Bescheid se usa poco. Significa 1 die Auskunft= die Information (información) 2 notificación 3 aviso 4 Antwort contestación

Lo que sí se usa mucho es

Bescheid sagen= 1,avisar 2. Confirmar

He olvidado el móvil en casa. Por eso no os he podido avisar

 

Drill:

Ich du. Ich erzähle dir was passiert ist.
Du er
Er sie
Etc.

Pía le cuenta a sus amigos lo que ha pasado

¿Quién le avisa? ( a él)

Drill:

Ich habe di S-Bahn verpasst
Du
Etc.

¡Qué pena! Todo está preparado

 

Seite 7

El tren sale enseguida

Las puertas ya están cerradas

Drill:

Ich Das ist alles meine Schuld
Du
Er

Todos al tren

Pía se echa a andar

¡Venid al jardín!

Ende Kapitel 1.

 

Kapitel 2

Tienes un jardín super-chulo.

Tenemos mucho espacio/sitio.

Drill:
Ich: Ich zeige meinem kleinen Cousine mein neues Zimmer
Du
Er
Sie
Etc.

Ponnos un poco de música

Seite 10

Tan solo he estado una vez allí

Llevo 4 meses en este pueblo y sólo la he visto una vez.

Vamos a encender la barbacoa

Lo que más le gusta a Plato, son las salchichas.

Ya es tarde.

Vamos a recoger todo. ( poner orden , cada cosa en su sitio + algo de limpieza)

Seite 11

Venga, en marcha ¡

 

Kapitel 3

Verteilen =repartir

Drill:
Ich verteile die Flyers an die Spieler.
Du
Er
Etc

¿No has estudiado?

Yo he sacado un 5.

El partido continúa

La clase continúa

Drill: zuhören escuchar (con atención)

Ich höre dir gut zu
Du er
Er sie

No es la primera vez en este curso.

Drill:
Ich bin sauer auf meinen Bruder
Du: Warum ?
Er
Sie: Wieso..?

Tengo un poco de miedo

¿Y qué les digo ahora?

Después del cole los amigos se van al centro juvenil

Werfen: arrojar, tirar, lanzar

Drill:
Ich werfe einen Stein in den See
Du
Er

Drill:
Ich werfe mich auf den Boden (me tiro al suelo)

Seite 13

Drill:
Was ist los mit mir? ( quizá no tiene demasiado sentido= ¿Qué me pasa?)
Du
Er
Sie

Sin embargo, si uso la partícula denn, el orden cambia y el “los” va al final

Drill:
Was ist denn mit mir los?
Du
Er
Sie
Etc.

Pia se sienta en el sofá junto a Paul.

Drill:
Ich: du: Ich mache mir Sorgen um dich. Estoy preocupado por tí
Du er
Er sie
Sie wir
Etc.

Seite 14

Después de las 9 (A partir de las 9) seguí estudiando.

¿A qué hora te quedaste dormido?

Has dormido muy poco

Seguro que por la mañana estabas muy cansado.

Te lo cuento luego.

Te parece si jugamos al futbolín?

 

Kapitel 4

Seite 15

Drill:
Ich du Ich sitze beim Abendessen und warte auf dich
Du er
Er si
Etc

Hoy no había entrenamiento.

Después de la cena hago los deberes.

La semana pasada tuvimos examen de inglés.

¡Así no se puede seguir!

Creo que debes estudiar más.

Tienes que estudiar de otra manera.

Ella tiene que hacerlo de otro modo.

Drill con ansehen= mirar con atención.
Ich du Ich sehe dich an. (te estoy mirando)
Du er
Er sie
Etc.

Drill:
Ich mache mir einen Plan( voy a organizarme, voy a hacerme un plan)
Du
Er
Sie

Ella siempre saca sobresaliente.

Seite 16

Drill:
Ich du: Ich zeige dir menen Lehrplan
Du er
Er sie
Etc

¿Cuál es tu asignatura favorita?

¿Cuántas asignaturas tienes?

Este es un buen plan, si lo haces correctamente.

¿Quién te ha prestado ese libro?

Pia me lo ha prestado


Seite 17

En media hora, termino los deberes.= habré terminado los deberes.

Busco las palabras importantes en el móvil.

Drill:
Ich suche die wichtigen Wörter auf meinem Handy
Du
Er

 

Kapitel 5

Seite 18

Drill:
Ich hole dich zu Hause ab. Te recojo en casa.
Du:er
Er:sie
Etc.

El Campeonato es difícil.

Echamos un partidillo.

Por último, tiramos a puerta.

Y al final, hablamos del partido.

Estoy muy entusiasmado.

Seite 19

Yo paro la pelota
Ich halte den Ball
Du
Er

El portero para la pelota.

El autobús para en la Plaza de Cibeles.

Yo me concentro.

Drill:
Ich denke an meinen Bruder
Du
Er

Céntrate y piensa en el campeonato.

Kolja marca un gol.

Seite 20

Yo también tengo que acertar.

¿Por qué estás tan descontento?

En el último entrenamiento tengo que hacerlo mejor.

Hoy no me ha salido nada bien/no he conseguido nada.

De camino a casa Paul está de mal humor.

 

Kapitel 6.

¿Otra vez?

Seite 21

Apúntate en la lista.
Sign up on the list.

Trag dich in die Liste ein.

Sich (Akk) in + etwas (Akk) ein.

Drill

Ich trage mich in die Liste ein
Du
Er

Auch: schreiben + in + Akk

Drill

Ich schreibe meinen Name in die Liste

Drill

Ich wähle eine Disziplin aus. Escojo, elijo
Du
Er

 

Seite 22

Pia y Kolja están frente a la corchera

Yo leo el anuncio

No tenemos clase

La profesora reparte las listas

¿nadie quiere correr los 300m lisos?

Las listas están colgadas en la corchera

 

Seite 23

Drill
Ich du: Ich mag dich nicht (no me caes bien)
Du er
Etc.

En la clase Paul no se puede concentrar

Él piensa en la fiesta.

¡Otra vez Marc!

Kapitel 7

Seite 24
Paul se despierta normalmente a las 8
Ayer se despertó a las 7
Por suerte he dormido hoy muy bien
En el último entrenamiento. Se usa “bei”

Drill
Ich: Beim letztes Training habe ich gut gespielt
Du
Er sie es man
Etc.

En la última reunion estaba un poco desconcentrado(yo). Por eso el jefe estaba tan enfadado conmigo.
Pia está ya despierta
Te deseo mucha suerte.
A las 8 y media te recojo

Seite 25

A las 5 empieza la reunión

Drill
Ich habe dir versprochen, pünklich zu sein
Du, er:
Er sie
Etc.

Me lo has prometido
En la primera mitad no ha pasado nada
Nora recibe la pelota
Yo recibo 60 emails al día

Seite 26
Paul se alegra.

Drill
Ich bereite gerade einen Bericht vor.
Du
Er

Paul está muy bien preparado
El partido ha acabado. Hemos ganado.
El siguiente es en dos semanas

Kapitel 8

Seite 27

Drill
Ich habe lange in meinem Bett gelegen
Du
Er

La semana que viene no tengo nada que hacer
¿Qué pone en el plan de estudio/trabajo?

Drill
Ich habe meiner jüngeren Schwester bei Deutsch geholfen
Du
Er.

Pia le ayudó con las Matemáticas y el Inglés

Nota importante

La estructura „Ich muss lachen“ puede confundir porque en español no usamos literalmente “debo reír”.

En alemán, muchas veces müssen + infinitivo no expresa obligación fuerte, sino una reacción casi involuntaria:

  • Ich muss lachen.
    = Me entra la risa / no puedo evitar reírme.
  • Ich musste weinen.
    = No pude evitar llorar.

Eso suena mucho más natural en alemán que una traducción literal.

Drill repasando als= situación puntual y siempre en el pasado

Als ich die Nachricht hörte, musste ich weinen= Me eché a llorar

Du

Er

Nota importante

Paul usa “Computer anschalten” No es incorrecto. Es coloquial y también regional. Pero es preferible y mucho mejor alemán, usar einschalten, verbo típico para aparatos eléctricos.

Por lo tanto

Drill

Ich schalte meinen neuen Laptop ein.

Seite 28

Ahora sí que estoy de mal humor.

Nota: Die Ausrede excusa.

Vamos a usar una expresión que corresponda al nivel A2-B1 para “inventarse una excusa”. No es la mejor, pero la puedes usar siempre y es muy sencilla

Ich suche eine Ausrede… estoy buscando
Du
Er? + Warum
Wir

Drill 2

Ich muss eine gute Ausrede finden

 

Kapitel 9

Seite 29
Todavía no sé qué debo hacer.
Espero que tengas tiempo para mí.
No tienes ninguna posibilidad.

Seite 30
Estoy muy enfadado.
Estoy muy enfadado contigo.
¿Por qué estás tan enfadado con él?
Ahora sé, que la carrera no es importante.
Ella es la mejor amiga del mundo.
Alcaraz es el mejor tenista del mundo.

Kapitel 10

Seite 31
Te tienes que dar prisa.
¡Lo vas a conseguir!

Seite 32
Paul und Kolja se dan media vuelta.
Menudo fanfarrón.
Pia ha conseguido la tercera plaza.

Kapitel 11

Seite 33
Drill
Ich habe gegen dich verloren
Du er
Etc.

Repasamos el verbo aufpassen. (significa “prestar atención”, “tener cuidado” o “cuidar a alguien”) en caso de llevar complemento, es un verbo que exige preposición. Que es “auf” + Akkusativ
Drill
Ich: Ich muss auf meine kleine Schwester aufpassen.
Tengo que cuidar a mi hermana pequeña.
Du
Er
Etc.

Drill
Ich sollte im Unterricht besser aufpassen.
Debería prestar más atención en clase.
Du,
Er
u.s.w.
Repaso de sich stellen
Tiene varios significados. En el nivel B1, significa ponerse, colocarse. Reflexivo acusativo
En este sentido físico, sich stellen suele ir con una preposición de lugar (neben, vor, hinter, in…) que indica hacia dónde te desplazas para ponerte, normalmente con acusativo (porque implica movimiento hacia una posición).

Drill
Ich stelle mich vor die Tür. Me pongo delante de la puerta.
Du
Er
Sie + Warum+ ¿?

Drill
Ich stelle mich neben dich (me pongo a tu lado)

Drill
Ich stelle mich in die Schlange und warte auf meinen Vater. Me pongo en la cola y espero a mi padre.
Du
Er
Sie
u.s.w.

Seite 34
Drill
Ich laufe hinter dir,,, con el sentido “Te persigo” “ voy detrás de ti”
Du er
Er sie
Etc.

Marc mira todo el rato a sus fans.
¡Mira hacia adelante!
¡Cuidado!

Seite 35
Casi no me lo puedo creer
Me alegro muchísimo

Kapitel 12

Seite 36
Estudio alemán desde hace 3 años
Estudio inglés desde 2011
Trabajo en esta oficina desde hace tan sólo una semana.
Desde su fiesta de cumpleaños(de ella), salimos juntos todos los miércoles al cine.
Ya no tengo miedo
Si ganamos este partido, ganamos el campeonato.
Pero previamente/ antes, Paul tiene que hacer un par de exámenes.
Puedes irte a jugar, pero antes tienes que ordenar el cuarto.
Por eso no tengo tiempo

Seite 37
Im letzten Jahr = letztes Jahr casi siempre es sinónimo= el año pasado
Pero
“im letzten Jahr” = depende del contexto: puede ser “el año pasado” (con énfasis en duración/proceso) o “el último año de [algo específico]”

¿cuándo es el partido?
Tenemos que ganar
Va a ser difícil
Lo vamos a conseguir

Seite 38
¡No puede ser!
El partido no ha acabado todavía

Seite 39
¡Increíble!
El partido ha acabado

 

Share this :
blog

related articles

Etanon est nisl mi vitae faucibus nulla amet malesuada bibendum massa vivamus tempor imperdiet posuere elit proin ut dui adipiscing

comment

post a comment

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident sunt

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *