Beispiel
→ Mir fällt es ein, dass …
(en estilo coloquial se oye mucho Mir fällt´s ein, dass …)
Es fällt mir ein, dass …
- Significa: “Se me ocurre que … / Me viene a la mente que …” “Me ha venido a la cabeza la idea de que,,,,”
- Se usa en presente, para expresar algo que te acaba de ocurrir.
A diferencia de einfallen lassen que es activo (planear, idear, pensar en algo ) aquí es una construcción impersonal (sujeto “es”) y el significado es pasivo. De repente me ha venido a la cabeza,,,
Es ist mir eingefallen, dass. Se me ocurrió ,que
Jetzt bist du dran. Übersetze ins Deutsche
- Se me ocurre que podríamos cambiar la fecha de la reunión.
It occurs to me that we could change the date of the meeting.
Lösung ________________________________ - Se me ocurrió que podríamos posponer la reunión.
It occurred to me that we could postpone the meeting.
Lösung ________________________________ - Presente (idea repentina)
Se me ocurre que deberíamos pedir ayuda a Tomás.
It occurs to me that we should ask Thomas for help.
Lösung ________________________________ - Se me ocurre que podríamos reorganizar los departamentos para mejorar la comunicación entre ellos.
It occurs to me that we could reorganize the departments to improve communication between them.
Lösung ________________________________ - Se me ocurre que podríamos hablar con Ana antes de tomar una decisión.
It occurs to me that we could talk to Ana before making a decision.
Lösung ________________________________ - Se me ocurrió que sería buena idea revisar los correos antes de enviar la propuesta.
It occurred to me that it would be a good idea to check the emails before sending the proposal.
Lösung ________________________________

