- sich etwas einfallen lassen = ocurrírsele a uno algo / idear algo /
- Es un verbo reflexivo (dativo) + complemento acusativo:
- Ich lasse mir etwas einfallen → Se me ocurre algo / pienso en algo
Beispiel
→ Bitte geben Sie mir Zeit. Ich werde mir etwas einfallen lassen und mich anschließend bei Ihnen melden.“
Please, give me some time. I’ll come up with something and then I´ll /contact/get back to/ you.
→ Por favor, deme tiempo. Idearé algo y luego me pondré en contacto con usted.
Jetzt bist du bitte dran
Übersetze ins Deutsche
1. Por favor, piensa en algunos ejemplos para que lo entendamos mejor.
→ Please come up with some examples so that we understand it better.
→ Bitte, lass dir ein paar Beispiele einfallen, damit wir das besser verstehen.
2. Por favor, idea algunos ejemplos y prepara tu argumentación.
→ Please come up with some examples and prepare your reasoning.
→ Bitte, lass dir ein paar Beispiele einfallen und bereite deine Argumentation vor.
3. Por favor, piensa en algunos buenos argumentos y ejemplos.
→ Please come up with some good arguments and examples.
→ Bitte, lass dir ein paar gute Argumente und Beispiele einfallen.
4. ¿Puedes pensar en algunos ejemplos?
→ Can you come up with some examples?
→ Kannst du dir ein paar Beispiele einfallen lassen?
5. Se le ocurrieron inmediatamente algunos ejemplos adecuados.
→ He came up with some suitable examples immediately.
→ Er konnte sich sofort ein paar passende Beispiele einfallen lassen. Er hat sich gleich ein paar passende Beispiele einfallen lassen.
6. Se le ocurrieron ejemplos muy creativos.
→ She came up with very creative examples.
→ Sie hat sich sehr kreative Beispiele einfallen lassen.
