Siguenos:

58.- Verbos reflexivos B1

 Verbos reflexivos

  • Verbos reflexivos son aquellos en los que la acción recae sobre el propio sujeto. Sich gewöhnen Acostumbrarse (el propio sujeto es el que se acostumbra)
    Sich freuen Alegrarse (uno mismo se alegra)
  • Como se puede ver, su equivalente en castellano suele ser también un verbo reflexivo, aunque esta equivalencia no siempre se da (hay verbos reflexivos en español que no lo son en alemán y viceversa).*
  • Los verbos reflexivos se caracterizan porque siempre tienen que ir acompañados de un pronombre reflexivo. Este pronombre reflexivo va a veces en acusativo y otras en dativo.

 

Acusativo                   Dativo

  • Mich                   Mir
  • Dich                   Dir
  • Sich                   Sich
  • Uns                    Uns
  • Euch                   Euch
  • Sich                    Sich

 

En las oraciones con estructura de “sujeto + verbo + predicado” el pronombre reflexivo va a continuación del verbo. En cambio, en aquellas oraciones con verbo auxiliar y verbo principal al final de la misma, el pronombre reflexivo va por delante del verbo.

Veamos algunos ejemplos:

Ich freue mich über das Geschenk
Me alegro por el regalo

Ich kann mich nicht freuen
No puedo animarme

Wir treffen uns
Nos encontramos

Wir können uns treffen
Podemos encontrarnos

Estos verbos reflexivos a veces van acompañados por el pronombre reflexivo en acusativo y otras en dativo. Hay que conocer cada caso para saber qué caso rigen.

Veamos algunos ejemplos:

 

Verbos con acusativo                                   Verbos con dativo

Sich ändern        Cambiar                      Sich wünschen   Desear

Sich trennen      Separarse                     Sich kaufen       Comprarse

Sich treffen        Encontrase                    Sich suchen       Buscarse

Sich freuen         Alegrarse                   Sich vorstellen    Imaginarse

Sich fürchten      Tener miedo                 Sich leisten         Permitirse

 

Pronombres reflexivos en dativo

Solo cuando la oración incluye además un complemento en acusativo, entonces el pronombre reflexivo es necesariamente dativo.

Ejemplo:

Ich putze mir die Zähne.

Ich wasche mich…Muy bien

Pero….

Ich wasche mir die Haare …¡ Me toca lavarme el pelo !!

 

(*)Los verbos duschen y baden en alemán pueden usarse indistintamente como reflexivos o no con el significado de «lavarse».

Ejemplo:

Ich dusche (mich) nach dem Sport.

Wir baden (uns) jeden Sonntag.

Con el significado de «bañarse en un lago o en un río», el verbo baden en alemán nunca es reflexivo.

Ejemplo:

Die Kinder baden im See.

 

Truco:

Dativ: mehrere Objekte ( varios complementos)

Akkusativ: ein Objekt (sólo un complemento)

Pero:  no cuenta si hay un complemento preposicional.

Ich washe mich. (sólo hay un complemento: mich)

Ich washe mir das Gesicht. (2 complementos: mir , das Gesicht, la cara)

Aber:

Ich washe mich mit einem Schwamm. ( hay un complemento: mich, y un complemento con mit, en alemán se llama Präpositional Ergänzung)

Share this :
blog

related articles

Etanon est nisl mi vitae faucibus nulla amet malesuada bibendum massa vivamus tempor imperdiet posuere elit proin ut dui adipiscing

comment

post a comment

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident sunt

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *