Theorie
Conocer de pasada
Lo conozco de vista
I only know him superficially
Ich kenne ihn nur flüchtig.
Mirada rápida
Echó un vistazo rápido
He took a quick glance
Er warf einen flüchtigen Blick.
Conversación breve y sin entrar en detalles
Hablamos por encima
We only talked briefly
Wir haben nur flüchtig gesprochen.
Leer por encima
Leí el texto por encima
I skimmed the text
Ich habe den Text nur flüchtig gelesen.
Error sin importancia
Fue un error sin importancia
It was just a minor mistake
Das war nur ein flüchtiger Fehler.
Momento fugaz
Un momento fugaz, efímero pasajero
A fleeting moment
Ein flüchtiger Moment.
Jetzt bist du dran. Übersetze ins Deutsche
1. Era alguien a quien conocía de vista y con quien apenas tuve contacto después del primer encuentro.
It was someone I only knew by sight and with whom I hardly had any contact after the first meeting
Lösung:
2. Hablamos por encima del tema y no llegamos a ninguna conclusión.
We talked briefly about the topic and did not reach any conclusion.
Lösung:
3. Echó un vistazo rápido al teléfono, por si tenía noticias de la oficina.
He took a quick glance at his phone in case there was any news from the office.
Lösung:
4. Fue un error sin importancia, que no tuvo ninguna consecuencia real.
It was just a minor mistake, which had no real consequences.
Lösung:
5. Aunque leí el informe solo por encima, me quedó claro enseguida que es superficial.”
Although I only skimmed the report, it immediately became clear to me that it is superficial.”
Lösung:
6. Fue un momento fugaz, que le hizo recordar cómo era todo antes.
It was a fleeting moment, which made him remember how everything used to be.
Lösung:

