Prefijo “wider”
Truco práctico: si el verbo indica resistencia o enfrentamiento activo, normalmente es inseparable.
Ejemplos:
- widerstehen + Dativ→ resistir, oponerse a
- widersprechen → contradecir
- widerstreben → resistirse, estar en contra
- widerwillig sein → mostrarse renuente, no estar dispuesto
- widerfahren → sucederle algo a alguien (experiencia, “to befall”)
Si el verbo indica “reflejar, mostrar, representar”, suele ser separable.
Ejemplos:
- widerspiegeln → reflejar, mostrar
- widerhallen → resonar, reverberar
- widergeben → reproducir, relatar
- widerfahren (en sentido figurado de “reflejar una experiencia”) → sucederle algo a alguien (aunque en algunos contextos puede comportarse como inseparable, depende del uso)
- widerspiegeln lassen → dejar que algo se refleje
“Resistir”
- Implica soportar o aguantar algo, normalmente una presión externa o un ataque.
- Ejemplo: La empresa resistió la presión de los inversores. → Aguantó la presión, no cedió.
- En alemán: widerstehen (cuando es oposición activa a algo).
“Negarse / Me resisto”
- Implica rechazar voluntariamente, es más activo y consciente.
- Ejemplo: Me niego a firmar el contrato sin revisarlo. → Decisión consciente de no ceder.
- En alemán: aquí se puede usar sich widersetzen (me opongo a…), que es más cercano a “negarse” o “oponerse”, mientras que widerstehen es “resistir a” la presión, tentación o influencia.
Jetzt bist du daran.
Übersetze ins Deutsche
1. Ella resiste estoicamente la presión de sus compañeros de trabajo.
She stoically withstands the pressure from her colleagues.
Lösung __________________________
2. Es difícil resistirse a las rebajas.
It’s hard to resist the sale offers.
Lösung __________________________
3. Resistí la tentación de decirle lo que pensaba de ella.
I resisted the temptation to tell her what I really thought of her.
Lösung __________________________
4. Muchos no pudieron resistir la tentación.
Many could not resist the temptation.
Lösung __________________________
5. La empresa se resistió a ceder ante la presión de los inversores.
The company resisted giving in to the pressure from investors.
Lösung __________________________
6. El gobierno se resistió a implantar cambios radicales sin un consenso previo.
The government resisted implementing radical changes without prior consensus.
Lösung __________________________
7. La junta directiva se resistió a aceptar la oferta de adquisición.
The board of directors resisted accepting the acquisition offer.
Lösung __________________________
8. Los legisladores se resistieron a aprobar la reforma sin un análisis más profundo.
The lawmakers resisted approving the reform without a deeper analysis.
Lösung __________________________
Widerstehen (resistir / soportar presión)
9. La empresa resistió la presión de los inversores durante la fusión.
The company resisted the pressure from investors during the merger.
Lösung __________________________
10. El gobierno resistió la presión internacional para implantar la reforma de inmediato.
The government resisted international pressure to implement the reform immediately.
Lösung __________________________
11. La junta directiva resistió la tentación de aprobar la adquisición sin una auditoría completa.
The board of directors resisted the temptation to approve the acquisition without a full audit.
Lösung __________________________
Bloque 2: Sich widersetzen (oponerse activamente / negarse)
12. La oposición se opuso activamente al proyecto de ley sin debate previo.
The opposition actively opposed the bill without prior debate.
Lösung __________________________
13. La empresa se negó a aceptar la propuesta de cambios en el contrato.
The company refused to accept the proposed contract change.
Lösung __________________________
14. El Banco Sabadell se ha opuesto desde el principio a la fusión.
The Banco Sabadell has opposed the merger from the start.
Lösung __________________________
