Siguenos:

90.- El mundo de los prefijos en Alemán: nº2. Er-.

 

 

  • Die Vorsilbe “er-:  bedeutet zum einen eine zielgerichtete Handlung oder/und  ein Gewinn. Me gano el dinero, el sueldo Ich erarbeite mir das Geld. Ich arbeite um Geld zu verdienen. Ich erlerne Deutsch. 
  • Eine Tötung. Der Mörder kann sein Opfer erdrosseln (ahogar por asfixia) erschießen  (pegar un tiro) der Schuss tiro, balazo… oder erstechen (apuñalar) Der Stich.   Der Mörder hat sein Opfer erdrosselt, erstochen, erschoßen.  

 

… qué horror.  

 

Por cierto.   

„Zum einen, zum anderen“ 

Por una parte…. por otra

Beispiele für die Verwendung:

  • Zum einen hat es gehagelt, zum anderen war es sehr kalt.
  • Im Club werden zum einen Rocker, zum anderen gute Tänzer bevorzugt behandelt.
  • „Deine Laberei geht mir zum einen Ohr rein und zum anderen wieder hinaus.“ ,,, jeje me entra por un oído y me sale por el otro…. Vamos, que me trae sin cuidado.

 

Share this :
blog

related articles

Etanon est nisl mi vitae faucibus nulla amet malesuada bibendum massa vivamus tempor imperdiet posuere elit proin ut dui adipiscing

comment

post a comment

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident sunt