89.- El mundo de los prefijos en Alemán: nº1. Ent….

 

El mundo de los prefijos en Alemán: nº1.  Ent….

 

El significado de “ent” se parece al verbo entfernen… alejar, separar, desunir,

 

  1. Etwas von etwas anderes trennen:  separar, quitar… Auf meinem Hemb ist ein Fleck… Ich entferne diesen Fleck, quito la mancha. Viele Frauen enthaaren ihre Beine. Muchas mujeres se depilan las piernas. Wir haben Haaren auf den Beinen. Manche Männer enthaaren ihre Brust. Imaginaros las inundaciones que ha habido en España.. Málaga, Pamplona, … etc.  Pues los bomberos tenían que vaciar, sacar el agua de los garajes y de los pisos bajos…etc. El verbo es entwässern… vaciar de agua. Meine Kleidung entfernen… Ich kann mich entkleiden, indem ich meine Kleidung entferne.
  2. Etwas rückgängig machen.  Nach dem Zweiten Weltkrieg, wurden die Nazis vor Gericht gestellt. Man hat versucht Deutschland zu entnazifizieren. Den Nazismus “entfernen”. Deshacerse, volver a la normalidad… el proceso de desnazificación de Alemania.

 

  1. Das Gegenteil von “be-“ o “ver-“.  Otro significado importante es lo contrario de “be-” y “ver-”

 

Hay una acepción de “be” que significa dotar de , añadir, poner…. Pues “ent” es lo contrario

 

  1. Ich kann ein Gebiet bewässern und entwässern. Ich kann meinen Garten bewässern indem ich meine Plantzen giesse. Oder ich entwässere einen Zumpf( ciénaga, poza, lodazal) Ich kann Lebensmittel besorgen und die Reste kann ich später entsorgen, indem ich sie in den Müll werfe. (deshacerme de los desechos, restos) Etwas in den Müll werfen tirar a la basura.
  2. “Ent-“ + Adjektiv.  Ejemplo: el adjetivo  leer en alemán significa = vacío 

Der Mülleimer ist voll. Dann entleere ich ihn.    

 

Esperamos que te haya sido útil. 

 

Saludos MBi

605 337 239
Costa Rica, 8
Colombia.