Siguenos:

55.- Los verbos de situación y dirección stellen/stehen. legen/liegen. setzen/sitzen. hängen/hängen.B1

 

 

 

Los verbos de situación y dirección stellen/stehen. legen/liegen. setzen/sitzen. hängen/hängen

 

 

 

Verbos de dirección
(regulares y transitivos)

 

Verbos de situación
(irregulares e intransitivos)

 

 

stellen(colocar en vertical)

 

legen(colocar en horizontal)

 

setzen(sentarse)

 

hängen (colgar)

 

 

stehen(estar en vertical)

 

liegen (estar en horizontal)

 

sitzen(estar sentado)

 

  • Hängen (estar colgado)

 

 

 

 

Los 4 verbos de dirección, de cambio de posición (stellen, legen, setzen y hängen) son regulares y los 4 de situación (stehen, liegen, sitzen y hängen) son irregulares.

Como ves, zu hängen es regular o irregular dependiendo se su significado.

 

 

 


  1. 1. Zu stellen

Significado: “Colocar/poner en posición vertical”.

Sie stellt das Glas auf den Tisch

Ella coloca (verticalmente) el vaso encima de la mesa. Cambio de posición, estaba en algún sitio y lo llevo a la mesa: Wohin? Auf + Akkusativ

 

 


 

1.2. Zu stehen

Significado: “Situación en posición vertical”. No hay cambio de posición, está en la mesa: Wo? Auf + Dativ

 

Das Glas steht auf dem Tisch

El vaso está (verticalmente) encima de la mesa

A veces, por costumbre, objetos que se colocan en posición horizontal se usan con el verbo stehen:

Der Teller steht auf dem Tisch

El plato está en la mesa (encima de la mesa).

 

 


 

2.1. Zu legen

Significado: Colocar en posición horizontal, tumbado

Ich lege die Gabel auf den Tisch.

Wohin? auf den Tisch. Akkusativ

Yo coloco/dejo/pongo (horizontalmente) el tenedor sobre la mesa.

 

 


 

 

2.2. Zu liegen

Significado: Situación en posición horizontal

Die Gabel liegt auf dem Tisch

El tenedor está (horizontalmente) sobre la mesa.

 

 


 

3.1. (sich) setzen

Significado: sentarse (sich setzen es un verbo reflexivo)

Ich setze mich auf meinen Stuhl

Yo me siento en mi silla.

Wohin? Auf meinen Stuhl: Akkusativ

 

 


 

3.2. Zu sitzen

Signicado: Estar sentado

Ich sitze auf meinem Stuhl

Yo estoy sentando en mi silla.

¿Dónde estás(sentado)? Wo? Auf + Dativ

Sie sitzt auf der Terrasse

Está sentanda en la terraza.

 

 


 

Zu hängen

Hängen tiene dos significados: Colgar (verbo transitivo) o estar colgado (intransitivo). El significado se deduce por el contexto. En contexto de verbo de dirección, ¿(A)dónde lo cuelgo?:

Ich hänge den Spiegel an die Wand

Yo cuelgo el espejo en la pared.

Wohin? An + Akkusativ

 

En contexto de verbo de situación ¿dónde está colgado?:

Der Spiegel hängt an der Wand

El espejo está colgado en la pared

 

Wo? An + Dativ

El uso es distinto según su significado siendo esta regular si significa colgar (verbo transitivo) e irregular (verbo intransitivo) posición : estar colgado.

Lo que varía es el Präteritum y el Partizip.

Präsens (para los dos, transitivo o intransitivo)

Ich hänge.

 

 

Du hängst

Er, si , es , man hängt.

Wir hängen

Ihr hängt

Sie(plural), Sie (Vd. Vds. ) hängen.

Präteritum

Ich hängte. Yo colgué,

 

 

Du hängtest. Tú colgaste

Er, si , es , man hängte. Él ella , uno, colgó

Wir hängten. Colgamos, hemos colgado

Ihr hängtet. Colgasteis.

Sie(plural), Sie (Vd. Vds. ) hängten. Colgaron Vd. Colgó.

Ahora intransitivo: irregular.

Ich hing. Yo estaba colgado.

 

 

Du hingst. Tú estabas colgado

Er, si , es , man hing. Él ella , uno, colgó

Wir hingen. Estábamos colgados

Ihr hingt. Estabais colgados

Sie(plural), Sie (Vd. Vds. ) hingen. Estaban colgados

 

 

 


 

Partizip II

1.1. Transitivo: regular: er hat gestellt

 

1.2. Intransitivo: irregular er hat gestanden *

 

 

2.1. Transitivo: regular: er, sie, es hat gelegt.. lo puse horizontal

 

2.2. Intransitivo: irregular er, sie, es hat gelegen *.. estaba tumbado, horizontal

 

 

3.1. Transitivo: regular: er, sie, es hat gesetzt. Me senté

 

3.2. Intransitivo: irregular er, sie, es hat gessesen * Estaba sentado

 

 

 

4.1 Transitivo: regular: er hat gehängt— lo colgué

 

4.2 Intransitivo: irregular er hat gehangen *. Estaba colgado

 

 

 

* Con los verbos de situación, posición, lo normal es usar el auxiliar “haben”, pero en Austria y en el sur de Alemania lo verás con “sein”.

 

 


 

AMPLIZACIÓN PARA C1.

Setz dich auf den Stuhl in der Ecke….

¿Pero no hemos dicho que acusativo?… cómo que “in der Ecke”. Meine Güte ¡¡!!

 

Por pasos

  1. Setz dich auf den Stuhl, der in der Ecke steht.

Siéntate en la silla que está en el rincón (esquina de la habitación, por eso “in” y no “an” que sería en la esquina de la calle )

La frase está clara , ¿verdad?… pues le ponemos unos paréntesis ……

 

  1. Setz dich auf den Stuhl, ( der )in der Ecke (steht).

y le damos un buen tijeretazo

quitando los citados paréntesis y la coma…

quedando : Setz dich auf den Stuhl in der Ecke.

Quod erat demonstrandum.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Share this :
blog

related articles

Etanon est nisl mi vitae faucibus nulla amet malesuada bibendum massa vivamus tempor imperdiet posuere elit proin ut dui adipiscing

comment

post a comment

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident sunt