50.- Preposiciones de tiempo en alemán

 

  1. Preposiciones de tiempo. Dos tipos.
    1. Momento en el tiempo
    2. Duración

     

    1. MOMENTO EN EL TIEMPO

     

    1.1.- “an”: por, en (rige dativo) – días, fechas, días festivos, partes del día

    Am Montag fahre ich nach Paris.

    Goethe ist am 28.8.1794 geboren

    Am 12. Oktober ist Feiertag in Spanien

    Am Nachmittag arbeitest du im Büro

    Wir kommen an Weihnachten

    Ausnahme: excepción: in der Nacht

    (*) “Am” es la contracción de la preposición “an” y del artículo en dativo “dem”.

     

    1.2.- “aus”: de (rige dativo) – origen temporal

    Dieses Bild ist aus dem 17. Jahrhundert

     

    1.3.- “gegen”: sobre (rige acusativo)Parte del día inexacto, hora inexacta.

    Er kommt gegen Mittag zurück

    Ich war gegen 15 Uhr zu Hause

    Estaba en casa sobre las 3.

    Er kommt gegen 20 Uhr

    El llegará hacia las 20 horas

    Sie beenden die Versammlung gegen 20 Uhr Terminarán la reunión sobre las  20h.

     

    1.4.- “in”: en (rige dativo) – semana, mes, estación del año, siglo, punto en el tiempo futuro (ver *)

    Ich mache das in der nächsten Woche

    Er besucht mich im Mai

    Im März beginnt der Frühling

    Im Frühling fahre ich nach Teneriffa. Im Sommer ist es dort sehr heiss.

    Beethoven ist im 18. Jahrhundert geboren.

    Ich bin in einer Woche/ 5 Minuten /zurück.

     

    1.5.- “nach”: después de algo (rige dativo)

     

    Kommst du nach dem Unterricht zu mir?

    Nach dem Unterricht gehe ich nach Hause

    Nach der Party gehen wir in die Disko

    Nach dem Frühstuck lese ich die Zeitung

     

    1.6.- “um”: a (rige acusativo) hora exacta o indicación de tiempo inexacta

     

    Der Zug kommt um 15.34 an.

    Ich beende meine Arbeit um 10 Uhr

    Die Party beginnt um 5

    Goethe ist so um 1750 geboren.

    1.7.- “vor”: antes de algo, alguien (rige dativo)

     

    Ich war vor ihm hier

    Er wäscht sich die Hände vor dem Essen

    Gehen wir vor dem Essen noch spazieren?

    * Las cifras de los años van solas, sin preposición.

    Beethoven ist 1770 geboren.

    En textos históricos o antiguos encontrarás “im Jahre” hoy suena anticuado. Totalmente en desuso.

    Beethoven ist im Jahre 1770 geboren.

     

    1. DURACIÓN

     

    2.1.- “ab” y “von…an”: a partir de, desde (rige dativo) –

           comienzo en el presente

    Ab heute habe ich Urlaub.

    Von heute an habe ich Urlaub

           y comienzo en el futuro

    Ab nächster Woche habe ich Urlaub.

    Von nächster Woche an habe ich Urlaub

     

    2.2.- “bis”: hasta (rige dativo) – punto final

     Er war bis gestern dort

    Ich arbeite bis 20 Uhr

    Er war bis Sonntag krank

     

    2.3. in + dativ duración inexacta

    In den letzten Jahren war ich oft krank.

     

    2.4. innerhalb + gen. duración punto final

    Diese Arbeit muss innerhalb eines Monats fertig sein

    2.5. innerhalb von + dat. duración punto final

    Diese Arbeit muss innerhalb von einem Monat fertig sein.

    2.6.- seit (rige dativo) – comienzo en el pasado

    Meine Mutter ist seit vorletzten Freitag zu Besuch

    Ich arbeite erst seit letzter Woche hier.

    Seit letzten Freitag.

    Meine Nachbarin wohnt seit letztem Jahr hier.

     2.7. von + dativ + bis . comienzo y fin… desde hasta

    Ich habe vom 15 bis 29.5. Urlaub.

     2.8. zwischen+ dativ . comienzo y fin… entre el …. y el…

    Zwischen dem 2. Und 5. April ist das Büro geschlossen.

     

    2.9. außerhalb + gen. = franja temporal, espacio de tiempo,

    Außerhalb der Bürozeiten können Sie eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen.

    2.10. bei + dat. = franja temporal, espacio de tiempo, durante, en…

    Beim Essen erzählte si emir von ihrer Reise.

    Oft mit sustantiviertem Verb gebraucht.

    • Bei der Veranstaltung wird der Film zum ersten Mal vorgeführt – Durante el evento se proyectará la película por primera vez.
    • Beim Essen soll man nicht sprechen – No se debe hablar durante la comida.

     

     

    2.11.- während (rige genitivo en la lengua escrita y dativo en la lengua hablada) –duración de tiempo…. durante

    Während des Essens erzählte sie mir von ihrer Reise.

     

    2.12.- zu (rige dativo) – duración de tiempo

    Zu dieser Zeit war ich in Urlaub

     

    2.13.- über + acc. – duración de tiempo

    Wir fahren übers Wochenende weg.

     

    2.14.- …../lang (Postposition) – duración de tiempo en el presente o en el pasado

    Wir waren in Juli drei Wochen in Rom

    Wir waren in Juli drei Wochen lang in Rom. Opcional decirlo con la preposición o sin ella

     

    2.15.- …../für– duración de tiempo en el futuro.

    Ich bleibe zwei Jahre in Deutschland

    Ich bleibe für zwei Jahre in Deutschland.

    El uso de für es opcional.

    momento en el tiempo

 

 

605 337 239
Costa Rica, 8
Colombia.