Conjugación verbos Alemán en presente.A1
Tomamos el infinitivo de un verbo alemán. Verás que todos terminan en “en”. Al igual que todos los infinitivos en español tienen la terminación “ar, er ó ir” amar, comer, dormir… pues en alemán terminan en “en”. Algunos (muy, muy…muy pocos) como zu tun terminan sólo en “n”.
Pues bien, tomamos el infinitivo y le quitamos la citada terminación “en” y nos queda lo que vamos a llamar raíz.
1ª singular: ich: raíz + e
2ª singular: du: raíz + st
3ª sing. er, sie, es, man: raíz + t
1ª plural: wir: raíz + en (quedando igual que el infinitivo)
2ª plural: ihr: raíz + t (quedando igual que 3ª singular)
3ª plural: sie, Sie*: raíz + en (quedando igual que el infinitivo)
* La forma de cortesía Vd. Vds. se conjuga igual que la 3ª plural, por eso lo escribimos en el mismo lugar. Este pronombre siempre se escribe en mayúscula, para diferenciarlo de sie (ella singular) y sie (ellos ellas, plural)
Vamos a poner un ejemplo
Zu machen = hacer.
Zu es el equivalente al inglés “to” para indicar que es un infinitivo.
Quitamos “en” raíz: “mach”
1ª singular: ich: mach + e
2ª singular: du: mach + st
3ª sing. er, sie, es, man: mach + t
1ª plural: wir: mach + en (quedando igual que el infinitivo)
2ª plural: ihr: mach + t (quedando igual que 3ª singular)
3ª plural: sie, Sie*: mach + en (quedando igual que el infinitivo)
Excepciones
Si al quitar “en” queda la raíz terminada en “consonante+d”, ó en “t”, a la segunda y tercera del singular y a la 2ª plural se les añade una “e” para facilitar su pronunciación
Zu arbeiten = trabajar.
Raíz: arbeit.
ich: arbeit + e
du: arbeit+e+ + st. — du arbeitest
er, sie, es, man: arbeit+e+ t
wir: arbeit + en
ihr: arbeit+e+ t (quedando igual que 3ª singular)
sie, Sie*: arbeit + en
Lo mismo ocurre con zu bilden, zu finden, zu warten
2 CAMBIO VOCÁLICO.
Se producen en ciertos verbos, y sólo en 2ª y 3ª del singular.
2.1 “e”: cambia a “ie”: zu lesen leer raíz “les” . du liest er liest. El resto idéntico. También ocurre con zu sehen = ver
2.2. “e”: cambia a “i”: zu sprechen du sprichst er spricht. El resto idéntico. También ocurre con zu essen, helfen, geben.
2.3. “e”: cambia a “i” …y además pierde la “h”… y además se duplica la “m”. zu nehmen: du nimmst, er nimmt.
2.4. “a”: cambia a “ä”: zu fahren du fährst, er fährt
2.5. “au”: cambia a “äu”: zu laufen, ir a pie, du läufst, er läuft
2.6. zu wissen … totalmente irregular
ich weiß
du weißt
er, sie… weiß
wir wissen
ihr wisst
sie wissen
Variantes de las terminaciones verbales:
- zu lächeln (sonreír) .. sammeln(coleccionar) :
raíz: lächel
pierde una “e” en la primera persona del singular: en vez de lächel+e = läch e le
Ich lächle
du lächel-st
er lächel-t
wir lächel-n
ihr lächel-t
sie, Sie er lächel-n
como ves la particularidad o cambio sólo se produce en la 1ª del singular.
Variantes de las terminaciones verbales:
- zu lächeln(sonreír) .. sammeln(coleccionar) :
raíz: lächel
pierde una “e” en la primera persona del singular: en vez de lächel+e = läch e le
Ich lächle
du lächel-st
er lächel-t
wir lächel-n
ihr lächel-t
sie, Sie er lächel-n