5.- Conjugación verbos Alemán en presente.A1

 

Conjugación verbos Alemán en presente.A1

 

 

Tomamos el infinitivo de un verbo alemán. Verás que todos terminan en “en”. Al igual que todos los infinitivos en español tienen la terminación “ar, er ó ir” amar, comer, dormir… pues en alemán terminan en “en”. Algunos (muy, muy…muy pocos) como zu tun terminan sólo en “n”.

 

Pues bien, tomamos el infinitivo y le quitamos la citada terminación “en” y nos queda lo que vamos a llamar raíz.

 

 

1ª singular: ich:   raíz + e

2ª singular: du:   raíz + st

3ª sing. er, sie, es, man:   raíz + t

1ª plural: wir:   raíz + en (quedando igual que el infinitivo)

2ª plural: ihr:   raíz + t  (quedando igual que 3ª singular)

3ª plural: sie, Sie*:   raíz + en (quedando igual que el infinitivo)

 

 

* La forma de cortesía Vd. Vds. se conjuga igual que la 3ª plural, por eso lo escribimos en el mismo lugar. Este pronombre siempre se escribe en mayúscula, para diferenciarlo de sie (ella singular) y sie (ellos ellas, plural)

 

Vamos a poner un ejemplo

 

Zu machen = hacer.

 

Zu es el equivalente al inglés “to” para indicar que es un infinitivo.

 

Quitamos “en” raíz: “mach

 

1ª singular: ich:   mach + e

2ª singular: du:   mach + st

3ª sing. er, sie, es, man:   mach + t

1ª plural: wir:   mach + en (quedando igual que el infinitivo)

2ª plural: ihr:   mach + t  (quedando igual que 3ª singular)

3ª plural: sie, Sie*:   mach + en (quedando igual que el infinitivo)

 

 

Excepciones

 

 

Si al quitar “en”  queda la raíz  terminada en “consonante+d”,  ó en “t”, a la segunda y tercera del singular y a la 2ª plural se les añade una “e” para facilitar su pronunciación

 

 

Zu arbeiten = trabajar.

Raíz: arbeit.

ich:   arbeit + e

du:   arbeit+e+ + st.    — du arbeitest

er, sie, es, man:   arbeit+e+ t

wir:   arbeit + en

ihr:   arbeit+e+ t  (quedando igual que 3ª singular)

sie, Sie*:   arbeit + en

 

 

Lo mismo ocurre con zu bilden, zu finden, zu warten

 

 

2 CAMBIO VOCÁLICO.

Se producen en ciertos verbos, y sólo en 2ª y 3ª del singular.

 

2.1 “e”: cambia a “ie”: zu lesen leer  raíz “les” .  du liest er liest. El resto idéntico. También ocurre con zu sehen = ver

 

2.2. “e”: cambia a “i”: zu sprechen  du sprichst er spricht. El resto idéntico. También ocurre con zu essen, helfen, geben.

 

2.3.  “e”: cambia a “i” …y además pierde la “h”… y además se duplica la “m”. zu nehmen:  du nimmst, er nimmt.

 

2.4. “a”: cambia a “ä”: zu fahren   du fährst, er fährt

 

2.5. “au”: cambia a “äu”: zu laufen, ir a pie,   du läufst, er läuft

 

2.6. zu wissen … totalmente irregular

ich weiß

du weißt

er, sie… weiß

wir wissen

ihr wisst

sie wissen

 

Variantes de las terminaciones verbales:

 

  1. zu lächeln (sonreír) .. sammeln(coleccionar) :

 

raíz:  lächel

 

pierde una “e” en la primera persona del singular: en vez de  lächel+e = läch  e    le

Ich lächle

du  lächel-st

er lächel-t

wir lächel-n

ihr lächel-t

sie, Sie er lächel-n

 

como ves la particularidad o cambio sólo se produce en la 1ª del singular.

Variantes de las terminaciones verbales:

 

  1. zu lächeln(sonreír) .. sammeln(coleccionar) :

 

raíz:  lächel

 

pierde una “e” en la primera persona del singular: en vez de  lächel+e = läch  e    le

Ich lächle

du  lächel-st

er lächel-t

wir lächel-n

ihr lächel-t

sie, Sie er lächel-n

 

 

605 337 239
Luis Vives, 10
Espacio THEMAN
L9 Cruz del rayo
L4 Prosperidad