Siguenos:

3.- Aspekte Neu. C1. Repaso. Sorgen für vs führen zu. Profesor

Aspekte Neu. C1. Repaso. Sorgen für vs führen zu. Profesor

 

A veces führen zu y sorgen für parecen intercambiables porque ambos se traducen como provocar / causar / dar lugar a, pero el matiz no es el mismo:

 

Sin embargo

führen zu

  • Literal: conducir a / llevar a / desembocar en.
  • Describe una cadena causal o un proceso que termina en un resultado.
  • Suele usarse con fenómenos históricos, sociales, científicos o procesos lógicos.
  • Imagen mental: un camino que va desde la causa hasta la consecuencia.

sorgen für

  • Literal: ocuparse de que / garantizar / propiciar / generar.
  • No describe un proceso, sino el hecho de que algo o alguien crea condiciones para que haya un resultado.
  • Muy usado en lenguaje institucional, periodístico, cotidiano.
  • Imagen mental: alguien “pone algo en marcha” para que haya un efecto.

 

  • führen zu = describe un camino causal → algo lleva a un desenlace (a veces inevitable).
  • sorgen für = describe la acción de provocar / garantizar / propiciar algo (muchas veces intencionado).

 

Übung:

 

Übersetze ins Spanische

 

  • 1  Die Rezession führte zu einem Rückgang der Investitionen.

    → The recession led to a decline in investments.

Lösung: La recesión llevó a una caída de las inversiones.

  • Die neuen Subventionen sorgen für stabile Investitionen.

    → The new subsidies ensure stable investments.

Lösung: Las nuevas subvenciones garantizan / generan inversiones estables.

 

💡 führen zu = desenlace económico de un proceso.
💡 sorgen für = acción política que crea condiciones.

 

  • Schlafmangel führt zu Konzentrationsproblemen.

    → Lack of sleep leads to concentration problems.

Lösung: La falta de sueño lleva a problemas de concentración.

  • Regelmäßige Pausen sorgen für bessere Konzentration.

    → Regular breaks ensure better concentration.

Lösung:  Las pausas regulares favorecen / aseguran una mejor concentración.

💡 führen zu = consecuencia inevitable del mal hábito.
💡 sorgen für = medida que propicia un efecto positivo.

  1. Die Erderwärmung führt zu häufigeren Naturkatastrophen.

    → Global warming leads to more frequent natural disasters.

Lösung:El calentamiento global lleva a/provoca catástrofes naturales más frecuentes.

  • Erneuerbare Energien sorgen für eine Reduzierung der Emissionen..
    → Renewable energies ensure a reduction of emissions.

→ Lösung:Las energías renovables proporcionan / aseguran una reducción de las emisiones

💡 führen zu = resultado negativo de un fenómeno.
💡 sorgen für = medida activa que propicia un cambio positivo.

  • Korruption führt zu einem Vertrauensverlust in die Regierung.

    → Corruption leads to a loss of trust in the government.

  • → Lösung:La corrupción lleva a una pérdida de confianza en el gobierno.
  • Transparenz sorgt für mehr Vertrauen in die Regierung.
    → → Transparency creates more trust in the government.

Lösung:La transparencia genera más confianza en el gobierno.

💡 führen zu = proceso social negativo.
💡 sorgen für = acción activa que construye un efecto positivo.

  • Ein Programmierfehler führte zu einem Systemabsturz.
    → → A programming error led to a system crash.

Lösung:Un error de programación llevó a un fallo del sistema.

  • Das Update sorgt für eine bessere Performance.

    → The update ensures better performance.

Lösung:La actualización garantiza un mejor rendimiento.

💡 führen zu = consecuencia técnica directa.
💡 sorgen für = acción deliberada con efecto positivo.

Share this :
blog

related articles

Etanon est nisl mi vitae faucibus nulla amet malesuada bibendum massa vivamus tempor imperdiet posuere elit proin ut dui adipiscing

comment

post a comment

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident sunt

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *