Siguenos:

120.- Expresiones temporales útiles en alemán. A2. C1

volver a vocabulario Alemán

 

 

Expresiones temporales útiles en alemán. A2. C1

 

 

AN >: temporal + dativo: días

 

Am Samstag el sábado, este sábado.

Am 22. Juni el 22 de junio

Am nächsten Tag al día siguiente

Am nächsten Montag el lunes que viene/próximo.

Am Nachmittag por la tarde ( entre 12 y  6 )

Am Abend:  por la tarde noche ( entre 6  y  23.00h )

In der Nacht: por la noche ( 23.00 bis 6:00 Uhr)

Am Morgen=morgens= por la(s) mañana(s)

Um sieben Uhr morgens= a las 7 de la mañana.

Heute Morgen=hoy por la mañana

Am nächsten Morgen/ Am folgenden Morgen = a la mañana siguiente.

 

 

Am Abend=abends= por la(s) tarde(s)/noche… hasta las 12 de la noche, se dice Abend

 

,,, montags abends los lunes por la tarde (noche)

dienstags mittags los martes al mediodía

freitags morgens

samstags nachmittags…

Um 10 Uhr abends= a las 10 de la noche.

Der Morgen= la mañana (sustantivo) (inglés “morning”)

,morgen (en minúscula) mañana (advervio)  (inglés “tomorrow”)

, gestern =ayer

, gestern Abend=ayer por la tarde (noche)

, gestern Vormittag=ayer por la tarde (a primera hora de la tarde, antes de las 6 )

, gestern Morgen= ayer por la mañana

, gestern früh =ayer por la mañana muy pronto

, gestern in der Früh =ayer de madrugada.

Puedes cambiar “gestern” por “heute” o por “margen”. Una excepción

 

 

Suena raro decir , morgen Morgen=

De manera que “mañana por la mañana” decimos

morgen früh, mañana por la mañana temprano

o

morgen Vormittag= mañana por la mañana (antes de mediodía, antes de las 12.00)

 

 

 

Wann ¿?? Si no lleva preposición, rige acusativo

Heute, morgen, gestern, vorgestern

Letzte Woche

Nächste Woche

Nächsten Samstag

Nächstes Jahr

Letztes Jahr

Letztes Wochenende

Letzten Samstag

 

+ Expresiones útiles

In erstem Monat…En el primer  mes

Zum ersten Mal: por primera vez

 

 


 

BEI >: temporal + dativo

 

Bei Nacht durante la noche

,,, beim Essen… en la comida, durante la comida…

 

 


 

 

 

IN >: temporal + dativo

 

In der Nacht :: Por la noche, esta noche…

In dieser Woche…(En) esta semana…

In einer Woche…(dentro de una semana/ en una semana…

In drei Wochen…(dentro de 3 semanas…

In der letzten Woche…(la semana pasada…

Normalmente sin preposición… por tanto acusativo “letzte Woche”

In der letzten Wochen…(en estas/las semanas pasadas…

In einem Monat… (En) Un mes, dentro de un mes

In einem Jahr… Dentro de un año

In diesem Jahr… Este año

Im Januar, im Februar, …En Enero, en Febrero, …

Estaciones del año: im Sommer, im Herbst, im Winter, im Frühling.

En Verano, en Otoño, en Invierno, en Primavera.

In der Pause durante el descanso….

 

 

 

 

Nivel B1.

Im nächsten Monat:::  al mes que viene

 

 

 

 

Nivel B2.

En tan poco tiempo = In einer so kurzen Zeit ,

o también se puede decir

“In so kurzer Zeit”

 

 

 


 

NACH >: SIEMPRE dativo

 

Nach einer Stunde: después de 1 hora
Nach einer Woche: después de 1 semana
Nach der Pause:: después del descanso

Nach dem Konzert /Spiel – después /del concierto, / del partido…

 

 


 

 

Bis >: akkusativ

 

Die Hausaufgaben müssen bis nächsten Mittwoch fertig sein.

Wir machen bis zehnten August Urlaub

 

 


 

 

Vor >: temporal + dativo

 

Vor einer Stunde: hace 1 hora
Vor einer Woche: hace 1 semana
Vor der Pause::antes del descanso

Vor dem Konzert /Spiel: antes /del concierto, / del partido…

vor einem Jahr: hace un año

Vor einem Monat... Hace 1 mes

Vor zehn Tagen…Hace 10 días

zum zehnten Mal …. por décima vez

 

Zum x-ten Mal Figurativo…. Por enésima vez

Zehn Minuten später: 10 minutos más tarde

Ein bißchen später

Ein paar Tage später

Ein paar Stunden später, pocas horas más tarde

Tagsüber arbeite ich und abends studiere ich

Trabajo por el día y estudio (universidad) en horario de tarde-noche.

Zuerst:: al principio::Am Anfang

Von Anfang an: desde el primer momento, desde el principio

Zuallererst= erstens= antes de nada, lo primero de todo= (Eng. first of all)

Im Laufe dieser Woche= en el transcurso de esta semana

 

No fue fácil construir la casa en tan poco tiempo.

Es war nicht einfach, das Haus in so einer kurzen Zeit aufzubauen

 

No fue fácil construir la casa en tan poquísimo tiempo.

Es war nicht einfach, das Haus in so einer so kurzen Zeit aufzubauen

 

Mitten in der Nacht= zwischen 2 a.m. und 5 a.m. (Engl. At the dead of night)

Mitten in der Nacht habe ich einen Albtraum gehabt.

 

 

 

 

Share this :
blog

related articles

Etanon est nisl mi vitae faucibus nulla amet malesuada bibendum massa vivamus tempor imperdiet posuere elit proin ut dui adipiscing

comment

post a comment

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident sunt