113.- Der Schatz von Hidensee. Hausaufgaben Kapitel 6. B1.2

volver a Ejercicios alemán B1.2

 

 

Der Schatz von Hidensee. Kapitel 6.

 

 

 

Etwas (ganz) Besonderes… algo (muy) especial

 

 


 

 

Seite 21.

 

Danach= más tarde, depués = adverbio.

 

Sin embargo después de= nach = Präposition ,,, necesita un sustantivo detrás.

 

 

Hausaufgaben 1

 

Traduce al alemán siguiendo las expresiones del capítulo (Übersetze ins Deutsche)

 

  1. Llegué a casa a las 7. Después me di una buena ducha.
  2. Después de la ducha llamé a Petra.
  3. Tengo que ir a hacer la compra.
  4. Después tengo que hacer los deberes.

 

 

Reiten,,, cabalgar, montar a caballo….

Ich reite,,,,etc,

Como es verbo de desplazamiento: pasado con “sein”

Ich bin geritten (es irregular)

 

 

Hausaufgaben 2

 

Traduce al alemán (Übersetze ins Deutsche)

 

  1. Ayer fuimos a caballo al faro.

 

  1. Ayer queríamos ir a la playa a caballo, pero en su lugar nos fuimos al faro.

 

 

 


 

 

Seite 22.

 

Ein Dokumentarfilm wird gemacht = se va a hacer (rodar) un documental.

 

 

 

Hausaufgaben 3

 

Traduce al alemán (Übersetze ins Deutsche)

 

 

 

  1. Cádiz es la ciudad más antigua de Europa. Tiene más de 2.500 años.
  2. Me encontré este reloj en la playa hace dos años.
  3. Hace diez años hicieron un documental sobre Cádiz. (utiliza la voz pasiva con werden)

 

Llamar por teléfono a una institución o empresa, da igual quién se ponga, se dice anrufen im (in+ dem), in der, oder beim, bei der.

 

 

 

Hausaufgaben 4

 

Traduce al alemán (Übersetze ins Deutsche)

 

  1. Llamé al museo para enterarme (informarme) de los horarios
  2. Llamé al dentista para pedir cita.
  3. Llamé a la oficina.
  4. Llamé al cine

 

 

Ende

605 337 239
Luis Vives, 10
Espacio THEMAN
L9 Cruz del rayo
L4 Prosperidad