Aspekte Neu. C1. Repaso. Sorgen für.
El verbo sorgen für, no tiene siempre una sola traducción al español: según el contexto puede significar causar, procurar/garantizar, o provocar.
Übung 1. Übersetze ins Spanische.
- sorgen für con el sentido de: procurar / garantizar / velar por
- Die Eltern sorgen für ihre Kinder.
→ Parents take care of their children.
Lösung: →_________
- Die Regierung muss für stabile Verhältnisse sorgen.
→ The government must ensure stable conditions.
Lösung: →_________
- sorgen für , con el sentido de: causar / provocar/originar/ dar origen a (neutral o negativo)
👉 algo origina un efecto o una reacción.
- Der Stromausfall sorgte für Chaos in der Stadt.
→ The power outage caused chaos in the city.
Lösung: →_________
- Das neue Gesetz sorgte für Proteste.
→ The new law led to protests.
Lösung: →_________
3. sorgen für = con la acepción de: propiciar / favorecer (positivo)/
👉 algo da lugar a una consecuencia buena.
- Die gute Vorbereitung sorgte für den Erfolg des Projekts.
→ Good preparation ensured the success of the project.
Lösung: →_________
- Die Musik sorgte für gute Stimmung.
→ The music created a good mood.
Lösung: →_________
Weiter: Jetzt, übersetze ins Deutsche
- La nueva ley está generando debates.
Lösung: →_________
- Su comportamiento causó inquietud/ generó malestar en el equipo.
Lösung: →_________
- Las medidas del Gobierno garantizan la estabilidad. / … generan (mucha) estabilidad.
Lösung: →_________
- La buena organización asegura un desarrollo sin problemas.
Lösung: →_________
- Natural: La noticia generó sorpresa.
Lösung: →_________