Siguenos:

1.59.- Aspekte neu. Lektion 2. Seite 29. Jemanden schlecht dastehen lassen. Profesor.

Jemanden / den Gegner/ schlecht dastehen lassen” significa hacer que el rival quede mal, es decir, presentarlo de forma desfavorable para que los demás tengan una mala opinión de él.

1.

El candidato intentó hacer que su rival quedara mal durante el debate.
The candidate tried to make his opponent look bad during the debate.
Der Kandidat versuchte, seinen Gegner während der Debatte schlecht dastehen zu lassen.

2.

Su informe estaba lleno de críticas que buscaban hacer quedar mal a su compañero delante del jefe.
His report was full of remarks meant to make his colleague look bad in front of the boss.
Sein Bericht war voller Kritik, die darauf abzielte, seinen Kollegen vor dem Chef schlecht dastehen zu lassen.

3.

No deberías contar esas historias solo para hacer que Ana quede mal delante de los demás.
You shouldn’t tell those stories just to make Ana look bad in front of everyone.
Du solltest diese Geschichten nicht erzählen, nur um Ana vor den anderen schlecht dastehen zu lassen.

4.

Algunos comentaristas intentaron hacer quedar mal al entrenador tras la derrota.
Some commentators tried to make the coach look bad after the defeat.
Einige Kommentatoren versuchten, den Trainer nach der Niederlage schlecht dastehen zu lassen.

5.

Durante la campaña, varios periódicos trataron de hacer quedar mal al alcalde.
During the campaign, several newspapers tried to make the mayor look bad.
Während des Wahlkampfs versuchten mehrere Zeitungen, den Bürgermeister schlecht dastehen zu lassen.

6.

Algunos estudiantes intentan hacer quedar mal a sus compañeros para parecer más inteligentes.
Some students try to make their classmates look bad to appear smarter.
Einige Schüler versuchen, ihre Mitschüler schlecht dastehen zu lassen, um intelligenter zu wirken.

“stehen” – estado o posición literal

La silla está en la esquina del salón.
The chair stands in the corner of the room.
Der Stuhl steht in der Ecke des Wohnzimmers.

“dastehen” – cómo alguien queda / se percibe

Después de su discurso, el político quedó mal ante el público.
After his speech, the politician looked bad in front of the audience.
Nach seiner Rede stand der Politiker vor dem Publikum schlecht da.

“um … stehen” – situación o estado de algo

¿Cómo está el proyecto tras el retraso?
How is the project doing after the delay?
Wie steht es um das Projekt nach der Verzögerung?

 

Share this :
blog

related articles

Etanon est nisl mi vitae faucibus nulla amet malesuada bibendum massa vivamus tempor imperdiet posuere elit proin ut dui adipiscing

comment

post a comment

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident sunt

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *