74.- Adverbios temporales en alemán B1.

Pasado

damals
entonces, en aquel momento, en aquella
ocasión
Vor 12 Jahren war ich einmal in Burgos.
Damals wirkte der Dom größer.
Hace 12 años estuve en Burgos en una
ocasión. En aquella ocasión la catedral
parecía más grande.
(ein)mal
en una ocasión, una vez, en su día..
Das war einmal ein gutes Hotel.
Esto fue una vez un buen hotel.

früher
antes, anteriormente, antiguamente
Mein Großvater meint, dass früher die
Lebensmittel gesünder waren.
Mi abuelo opina que antes los alimentos
eran más sanos.

gestern
vorgestern

ayer
antes de ayer, anteayer
Sie sind gestern Morgen angekommen.
Ellos llegaron ayer por la mañana.

neulich
el otro día, hace poco ( the other day…)
Ich habe neulich deinen Bruder getroffen.
El otro día me encontré con tu hermano.

vorhin
hace un momento
Ich habe keinen Hunger weil ich vorhin
etwas gegessen habe.
No tengo hambre porque he comido algo
hace un momento.

vorher
antes, de antemano
Ich gehe nach Hause, aber ich muss
vorher etwas zu essen kaufen.
Voy a casa, pero antes he de comprar
algo para cenar.

 

 

Presente

bisher
hasta ahora
Ich hatte bisher kein Problem mit meiner
Freundin.
Hasta ahora no he tenido ningún problema
con mi novia.

heute
hoy
Heute bin ich fröhlich.
Hoy estoy contento.

Gerade…. En este momento, (transforma
el presente simple español en
estar+gerundo. Lo que sería el presente
contínuo inglés.
Ich esse gerade, ich rufe dich nachher an.
Estoy comiendo, luego te llamo.
jetzt, nun
(justo) ahora mismo, en este instante
Was machst du jetzt?
¿Qué haces ahora?

sofort, gleich
enseguida, en poco tiempo, dentro de en
un rato/momento
Es wird sofort fertig sein.
Esto estará terminado (hecho) enseguida.

 

 

Futuro

bald
pronto, en breve, en poco tiempo
Bis bald.
Hasta pronto.

(ein)mal
ocasión
Kommst du mich einmal in Frankfurt
besuchen?
Vendrás a visitarme en alguna ocasión a
Frankfurt?

hinterher
posteriormente
zuerst
primero, en primer lugar, al principio

Zuerst war alles gut, hinterher kamen die
Probleme.
Al principio todo iba bien, después
vinieron los problemas.

morgen
übermorgen
mañana
pasado mañana
Heute hat sie keine Zeit, aber morgen
kann sie kommen.
Hoy no tiene tiempo, pero mañana puede
venir.

nachher
después, luego, más tarde
Ich esse gerade, ich rufe dich nachher an.
Estoy comiendo, luego te llamo.

später
más tarde, más adelante
Einige Stunden später.
Unas horas más tarde.

immer
siempre
Ich grüße immer meine Bekannten.
Siempre saludo a los conocidos.

jedesmal
cada vez (que), siempre , todas las veces
Wenn ich in Zaragoza bin, besuche ich
jedes Mal die "Estación del silencio".
Cuando voy a Zaragoza, visito en cada
ocasión la "Estación del silencio".

meistens
casi siempre, la mayoría de las veces, con
mucha frecuencia
Ich frühstücke meistens Milch.
Casi siempre desayuno leche.
Normalerweise… en español suena mejor
utilizando el verbo “soler”
Normalerweise essen wir sonntags um 1.
Los domingos solemos comer a la 1.

oft, häufig
a menudo, con frecuencia
Ich besuche oft Fnac.
A menudo voy a la Fnac.

öfters
con bastante frecuencia
Ich mache das öfters.
Lo hago a menudo.

manchmal, ab und zu
a veces
Im Sommer gehe ich nur manchmal an
den Strand.
En verano voy a la playa solo a veces.

selten
rara vez
Ich gehe selten zur/in die Bibliothek.
Rara vez voy a la biblioteca.

nie, niemals
nunca

Ich bin nie gestorben.
Nunca he muerto.

Correlación
zuerst
primero, en primer lugar, al principio
Zuerst erschuf Gott den Himmel.
Primero creó Dios el cielo.

dann
luego, a continuación,
Dann erschuf Gott das Licht.
Luego creó Dios la luz.

danach
después
Danach erschuf Gott die Pflanzen.
Después creó Dios las plantas.

schließlich
finalmente, después de todo
Schließlich erschuf Gott die Tiere.

Finalmente creó Dios los animales.

zuletzt
por último
Zuletzt erschuf Gott die Menschen.
Por último creó Dios a la humanidad.

605 337 239
Luis Vives, 10
Espacio THEMAN
L9 Cruz del rayo
L4 Prosperidad