38.- Pronombres determinados e indeterminados en alemán.1. B2.1. (Profesor)
Pronombres determinados e indeterminados en alemán.1. B2.1. Profesor
Recordamos del capítulo correspondiente en nuestra gramática.
Incontable. El tendero le pregunta y ofrece si quiere cerveza en general. No habla de botellas. Utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ningún recipiente en concreto, y el oyente responde que sí
que le apetece/necesita/quiere/ ,,,porque no tiene más, se le ha acabado, no le queda. Con un pronombre indefinido hace referencia al término cerveza.
Hier gibt es Bier. Brauchen Sie welches?
Ja bitte, ich habe noch keins.
Jetzt bist Du daran.
1.
Du hast keinen Zucker mehr.
- A) keiner B) keinen C) keines
Du fragst (1) deinen Nachbar ob er,(2) welchen hat.
(1) deiner B) deinen C) deinem
(2) A) welcher, B) welchen, C) welches
Du: “Entschuldigung. Ich brauche Zucker. Haben Sie welchen?”
- A) welcher, B) welchen, C) welches
Nachbar : “Es tut mir leid. Ich habe keinen “
- A) keiner B) keinen C) keines
2.
Du hast keinen Kaffee mehr.
- A) keiner B) keinen C) keines
Du fragst (1) deine Nachbarin ob sie,(2) welchen hat.
(1) deine B) deiner C) deinem
(2) A) welcher, B) welchen, C) welches
Du: “Entschuldigung. Ich brauche Zucker. Haben Sie welchen.?” (welcher, welchen, welches)
Nachbarin : “Es tut mir leid. Ich habe keinen “ A) keiner B) keinen C) keines
Tienes que componer diálogos de este tipo con
Bier, Salz, Eier…. Y se corrigen en clase