“Don’t Rain On My Parade” Barbra Streisand

 

 

Don’t tell me not to live
Just sit and putter
Life’s candy and the sun’s
A ball of butter
Don’t bring around a cloud
To rain on my parade
Don’t tell me not to fly
I’ve simply got to
If someone takes a spill
It’s me and not you
Who told you you’re allowed
To rain on my parade.
No me digas que no viva
que sólo me siente a pasar el rato
la vida es un caramelo y el sol es
una bola de mantequilla
no traigas por aquí una nube
para que llueva en mi desfile
No me digas que no vuele
Simplemente tengo que hacerlo
Si alguien sufre una caída,
seré yo y no tú
Quién te dijo que podías permitirte
hacer llover en mi desfile
I’ll march my band out
I’ll beat my drum
And if I’m fanned out
You’ll turn at that, sir
At least I didn’t fake it
Hat, sir, I guess I didn’t make it,
But where they’re on the rows
of sheer perfection
A freckle on the nose
of life’s complexion
The cinder or the shiny apple of its eye
I gotta fly once
I gotta try once
Only can die once
Right, sir,
Ooh life is juicy,
Juicy and you see
I’m gonna have my bite, sir
Yo sacaré mi banda con decisión,
yo tocaré mi bombo
Y si soy dispersada,
Será tu oportunidad, señor
Al menos yo no lo fingí.
Sombrero, señor. Supongo que no lo hice.
Pero donde ellos están en la fila
de pura perfección
Una peca en la nariz
de la tez de la vida
La ceniza o la manzana brillante de su ojo
Tengo que volar una vez
tengo que intentarlo una vez
Sólo podemos morir una vez,
¿verdad, señor?
Oh, la vida es sustanciosa,
jugosa, y ya verás
Yo voy a tener mi mordisco, señor
Get ready for me love coz I’m a comin’
I’m simply gotta march, my heart’s a drummin’
Don’t bring around the cloud
To rain on my parade
Preparate para mi amor, porque estoy yendo
Simplemente tengo que marchar, mi corazón suena  como un tambor
No traigas aquí la nube
para que llueva en mi desfile
I’m gonna live and live now
Get what I want, I know how,
One road for the whole shebang
One throw the bell will go clang
Eye on the target and wham
One shot, one gunshot and bam!
Hey Mr Arnstein, here I am.
Voy a vivir, y voy a vivir ahora
Voy a conseguir lo que quiero, yo sé como
Un solo camino para todo
Un lanzamiento que hará sonar la campana
Ojo en el objetivo y ¡zas!
Un disparo, un disparo y ¡bum!
Hey Mr Arnstein, aquí estoy.
I’ll march my band out
I’ll keep my strum
And if I’m fanned out
You’ll turn at that, sir
At least I didn’t fake it
Hat, sir, I guess I didn’t make it,
Get ready for me love coz I’m a comin’
I’m simply gotta march, my heart’s a drummin’
Nobody, nobody is gonna rain on my parade.
Yo sacaré mi banda con decisión
Voy a seguir rasgando mi guitarra
Y si soy dispersada,
Será tu oportunidad, señor
Al menos yo no lo fingí.
Sombrero, señor. Supongo que no lo hice.
Preparate para mi amor, porque estoy yendo
Simplemente tengo que marchar, mi corazón suena como un tambor
Nadie, nadie hará que llueva en mi desfile.

 

This expression often appears as I hate to rain on your parade, but… It can also appear as I’m sorry to rain on your parade, but… 

 

Student: Do we have any homework today?

Teacher: Nope.

Student: Whoo hoo! I’m so happy right now!

Teacher: Why? What’s up?

Student: None of my teachers assigned me any homework. I’ll finally have a homework-free weekend. I might even go to the amusement park or something to celebrate.

Teacher: I hate to rain on your parade, but, unfortunately, we have a test on Monday.

Student: No! That means I’ll have to study all weekend long.

Teacher: Sorry!

In this example, two friends are discussing a potential date for a third friend.

Monica: I just met the greatest guy!

Janice: So what? You’re already dating someone.

Monica: Not for me! For Iris! She’s been so sad since breaking up with Jake that I want to set her up on a date with this new guy I just met.

Janice: I’m not sure that’s a good idea.

Monica: Are you kidding? It’s a great idea! And they’ll fall in love and live happily ever after, and they’ll always thank me for setting them up!

Janice: Not to rain on your parade, but Iris and Jake just got back together last night.

Monica: No! They’re terrible for each other!

- mbi
- Alemán
- Inglés
- Spanish
- Colegios
- Empresas
- Contacto
91 564 79 89
Príncipe de Vergara, 206
Junto a metro Concha Espina. Salida Plaza de Cataluña
Horario de atención al público
De lunes a Jueves
10.00h a 14.00h
Martes tarde
17.30h a 21.30h